قسم اللغة الإنجليزية وآدابها

برنامج الدبلوم في اللغة الإنجليزية

فيما يلي وصف لمتطبات برنامج الدبلوم في اللغة الإنجليزية:

المتطلبات الجامعية:

تتضمن المتطلبات الجامعية تسعة (٩) مساقات دراسية بواقع سبع وعشرين (٢٧) ساعة معتمدة:

  • ARAB 101 الكتابة الأكاديمية باللغة العربية
  • CMPS 100A مقدمة في تقنيات الحاسوب للآداب
  • ENGL 101 اللغة الإنجليزية الأكاديمية الأساسية
  • ENGL 102A اللغة الإنجليزية في مجال الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية I
  • ENGL 203A اللغة الإنجليزية في مجال الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية II
  • ENGL204 اللغة الإنجليزية المتقدمة للأغراض الأكاديمية والبحوث
  • MATH 103: الرياضيات للعلوم الاجتماعية 1
  • ENTR 200 ريادة الأعمال: الابتكار و الإبداع
  • SOCS 102 المجتمع العماني

متطلبات الكلية :

تشتمل متطلبات الكلية على مساقين (٢) دراسيين بواقع ست (٦) ساعات معتمدة على النحو الآتي:

  • مساق اختياري 3 ساعات معتمدة في العلوم الطبيعية
  • مساق اختياري 3 ساعات معتمدة في الإنسانيات والعلوم الاجتماعية
متطلبات البرنامج
  • تشتمل متطلبات البرنامج الدراسي على تسع (٩) مساقات دراسية بواقع ٢٧ ساعة معتمدة موزعة على النحو الآتي:
المساقات التخصصية الإلزامية

This set includes the following seven (7) courses encompassing 21 credit hours

  • ENGL 120 النحو السِياقي
  • ENGL 160 مدخل إلى الأدب
  • ENGL 210 مدخل إلى اللسانيات
  • ENGL 215 الصوتيات والصِواتة
  • NEGL 220 الصرف
  • ENGL 230 النثر والأدب الإنجليزي
  • ENGL 270 الإنجليزية السياقية

 

المساقات التخصصية الاختيارية

تشتمل هده المجموعة على مساقين (٢) دراسيين بواقع ست (٦) ساعات معتمدة من المقرارت الآتية:

  • ENGL 225 الأدب الحديث
  • ENGL 240 مدخل إلى اللغة
  • ENGL 255 اللسانيات النفسية
  • ENGL 260 شكسبير
  • ENGL 265 الثقافة في الحصة الدراسية
  • ENGL 275 البلاغة
  • ENGL 280 اللغة الإنجليزية في مجال الأعمال
  • ENGL 285 ورشة الكتابة
  • ENGL 290 الشعــر

توصيف المساقات

انقر هنا لتنزيل وصف مقرر دبلوم اللغة الإنجليزية

برنامج بكالوريس الآداب في اللغة الإنجليزية

تشتمل المساقات الدراسية المطلوبة لنيل درجة بكالوريس آداب في اللغة الإنجليزية على المساقات الآتية:

المتطلبات الجامعية

The University requirements consist of the following ten (10) courses encompassing 30 credit hours:

  • ARAB 101 الكتابة الأكاديمية باللغة العربية
  • CMPS 100A مقدمة في تقنيات الحاسوب للآداب
  • ENGL 101 اللغة الإنجليزية الأكاديمية الأساسية
  • ENGL 102A اللغة الإنجليزية في مجال الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية I
  • ENGL 203A اللغة الإنجليزية في مجال الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية II
  • ENGL204 اللغة الإنجليزية المتقدمة للأغراض الأكاديمية والبحوث
  • ENGL305 اللغة الإنجليزية المتقدمة ومهارات الاتصال
  • ENTR 200 ريادة الأعمال: الابتكار و الإبداع
  • MATH 103: الرياضيات للعلوم الاجتماعية 1
  • SOCS 102 المجتمع العماني

 

متطلبات الكلية

تشتمل متطلبات الكلية على خمسة (٥) مساقات دراسية بواقع خمس عشرة (١٥) ساعة معتمدة على النحو التالي:

  • مساق دراسي اختياري في مجال الفيزياء أو العلوم الطبيعية بواقع ثلاث (٣( ساعات معتمدة
  • مساق دراسي اختياري في مجال العلوم الإنسانية و الاجتماعية بواقع ثلاث (٣) ساعات معتمدة
  • ثلاثة مساقات دراسية في أي تخصص بواقع تسع (٩) ساعات معتمدة

 

متطلبات البرنامج

تشتمل متطلبات البرنامج الدراسي على خمسة وعشرين (٢٥ (مساقاً دراسيًا بواقع خمس وسبعين (٧٥) ساعة معتمدة موزعة على النحو الآتي:

المساقات التخصصية الإلزامية

This set consists of the following 16 Courses encompassing 48 Credit hours:

  • ENGL 120 النحو السِياقي
  • ENGL 160 مدخل إلى الأدب
  • ENGL 210 مدخل إلى اللسانيات
  • ENGL 215 الصوتيات والصِواتة
  • NEGL 220 الصرف
  • ENGL 230 النثر والأدب الإنجليزي
  • ENGL 270 الإنجليزية السياقية
  • ENGL 285 ورشة الكتابة
  • ENGL 290 الشعــر
  • ENGL 310 النحــــو
  • ENGL 320 مدخَل إلى الكتابة الإبداعية
  • 335 تحليل الخطاب
  • ENGL 340 الدلالة
  • ENGL 375 الفنّ المسرحي
  • ENGL 420 نماذج اكتساب اللغة الثانية
  • ENGL 465 القراءة المتقدمة

 

المساقات التخصصية الاختيارية

تشتمل هذه المجموعة على تسعة (٩) مساقات تتوزع على سبع وعشرين ( ٢٧) ساعةً معتمدةً يختارها الطالب من القائمة الآتية:

    • ENGL 240 مدخل إلى اللغة
    • ENGL 225 الأدب الحديث
    • ENGL 255 اللسانيات النفسية
    • ENGL 260 شكسبير
    • ENGL 265 الثقافة في الحصة الدراسية
    • ENGL 275 البلاغة
    • ENGL 280 اللغة الإنجليزية في مجال الأعمال
    • ENGL 300 أسس النظرية اللسانية
    • ENGL 315 الرواية
    • ENGL 330 العصر الفكتوري
    • ENGL 350 الكتابة المتقدمة في مجال العلوم الإنسانية
    • ENGL 355 اللسانيات الاجتماعية
    • ENGL 360 الكتابة المتقدمة للأغراض المهنية
    • ENGL 365 الكتابة الإبداعية المتقدمة
    • ENGL 405 الأدب العالمي
    • ENGL 410 النقد الأدبي
    • ENGL 415 الحركة الرومنطيقية
    • ENGL 440 موضوع خاص في الأدب أو اللغة
    • ENGL 455 اللغة والنوع الاجتماعي
    • ENGL 460 تسييس اللغة
    • ENGL 470 تاريخ اللغة الإنجليزية
    • EDUC 320 طرائق واستراتيجيات التدريس
    • TRAN 250: التحليل التقابلي
    • TRAN 330: موضوع خاص في الترجمة
    • TRAN 365: الأدب الإنجليزي في الترجمات العربية
    • TRAN 410 الأدب العربي في الترجمات الإنجليزية

    توصيف المساقات

    انقر هنا لتنزيل وصف مقرر بكالوريس الآداب في اللغة الإنجليزية

بكالوريوس الترجمة

صُمِّمَ برنامج بكالوريوس الآداب في الترجمة ليتوافق مع متطلبات هيئة الاعتماد الأكاديمي العمانية (OAAA). ويشتمل البرنامج على ما لا يقل عن ٣٠ ساعة معتمدة من متطلبات الجامعة، وما لا يقل عن ١٢ ساعة معتمدة من متطلبات الكلية، وما لا يقل عن ٤٨ ساعة معتمدة من المساقات الدراسية التخصصية الإلزامية، و ٣٠ ساعة معتمدة من المساقات الدراسية التخصصية الاختيارية. تعدّ الخبرة العملية، والتركيز على الأنشطة العملية عناصر مهمة ومتكاملة في محتوى المنهاج. وقد صمم البرنامج الدراسي لمنح الطلاب درجة البكالوريوس في الآداب عند إتمام البرنامج الأكاديمي الذي يمتد لأربع سنوات بنجاح.

تسمح السنة الأولى المشتركة مع تخصصات الكلية الأخرى للطلاب بتغيير التخصصات في نفس الكلية في بداية السنة الثانية من دراستهم.

الرسالة

تتمثّل مهمة برنامج بكالوريوس الآداب في الترجمة في قسم اللغة الإنجليزية وآدابها بجامعة ظفار في تزويد الطلاب بالمعرفة والمهارات اللازمة للترجمة التحريرية/الشفوية لمجموعة متنوعة من النصوص المكتوبة والمنطوقة من الإنجليزية إلى العربية وبالعكس، ودمج المعرفة الأساسية المشتركة بين الثقافات وتعدد التخصصات باعتبارها جزءًا لا يتجزأ من اكتساب اللغة والمهارات اللغوية الفنية من أجل تخريج مترجمين مؤهلين للعمل في السوق المحلي والإقليمي والوطني.

الأهداف التعليمية للبرنامج
  • إثبات القدرة على فهم المقاربة المناسبة لقضايا الترجمة سواء كانت اجتماعية نفسية أو لغوية أو تدوالية أو دلالية، الخ.
  • إظهار القدرة على إجراء تحليل مقارن وتقابلي بين اللغتين الإنجليزية والعربية.
  • إظهار القدرة على فهم الاستراتيجيات المفيدة اللازمة لتحقيق التكافؤ في مستويات مختلفة بين اللغتين الإنجليزية والعربية.
  • تطبيق مهارات الترجمة التحريرية/الشفوية لمختلف أنواع النصوص والمواد.
  • إظهار القدرة على التعرف على الخصائص اللغوية والأسلوبية الخاصة لكل نوع من أنواع النصوص.
  • إظهار القدرة على تحديد أدوات وتقنيات التحليلات العامة والخطابية النقدية.
  • إظهار مهارات الاستخدام الفعال للقواميس والمعاجم المتخصصة في مختلف المجالات للعثور على أقرب مكافئ لمعاني وحدات الترجمة.
  • إظهار الوعي بتعقيد الاختلافات الثقافية عند الترجمة التحريرية والشفوية لمختلف أنواع النصوص والمواد.
  • إظهار القدرة على التعلم الذاتي/المستقل باستخدام مجموعة من تقنيات واستراتيجيات التعلم.
  • تطبيق مهارات الدراسة والبحث والعرض التقديمي من أجل تحسين القدرات الأكاديمية والمهنية والتوظيفية للطالب.

 

المعرفة النظرية
  • سيتمكّن الطلاب من فهم المقاربة الملائمة لقضايا الترجمة سواء كانت في اللسانيات الاجتماعية والنفسية، أو التداولية أو الدلالية وما إلى ذلك.
  • سيتمكن الطلاب من إجراء تحليل مقارن وتقابلي بين اللغتين الإنجليزية والعربية.
  • سيكون الطلاب على دراية بجميع الاستراتيجيات القابلة للتطبيق والمفيدة لتحقيق التكافؤ في مستويات مختلفة بين اللغة الإنجليزية والعربية.

 

الترجمة العملية
  • سيتمكن الطلاب من الترجمة التحريرية/الشفوية لمختلف أنواع النصوص والمواد.
  • سيتعرف الطلاب على الخصائص اللغوية والأسلوبية الخاصة لكل نوع من أنواع النصوص.
  • سيتعرف الطلاب على أدوات وتقنيات التحليل العام والتحليل الخطابي النقدي.
  • سيكون الطلاب على دراية بالاستخدام الفعال للقواميس والمعاجم المتخصصة في مختلف المجالات للمساعدة في العثور على أقرب مكافئ لمعاني وحدات الترجمة.
  • سيكون الطلاب على دراية بتعقيد الاختلافات الثقافية عند الترجمة التحريرية والشفوية لمختلف أنواع النصوص والمواد.

 

الكفايات اللغوية

سيتمكّن الطلاب من تحسين مهاراتهم اللغوية المختلفة باللغتين العربية والإنجليزية، وهذا يشتمل على ما يلي:

  • مهارات التواصل الشفوي
  • Reading comprehension skills
  • Writing skills in both languages
  • Research skills

 

الفرص الوظيفية للخريجين

سيكون لخريجي برنامج بكالوريوس الآداب في الترجمة العديد من الخيارات المهنية التي تتوزع على مجالات متعددة، من أبرزها: القطاع العام والقطاع الخاص وقطاع السياحة والضيافة وقطاع الإعلام وقطاع التعليم ، وما إلى ذلك. ويمكن للخريجين أن يعملوا كمترجمين ومترجمين فوريين ومعلمين وموظفي استقبال ومنسقين وكتّاب ومندوبي مبيعات ومحررين ومصححين لغويين ومرشدي سياحة و مساعدي معلمين إلخ. هذا فضلاً عن قطاعات مبتكرة مثل إنشاء مؤسسة خاصة كمراكز للترجمة والخدمات الاستشارية في الترجمة الشفوية، إلخ.

متطلبات التخرج

للحصول على درجة البكالوريوس في الترجمة على الطلاب إكمال ١٢٠ ساعة معتمدة من المساقات الدراسية الموضحة في برنامج الدراسة بمعدل إجمالي لا يقل عن 65 بالمئة، ومعدل تراكمي لايقل عن 70 بالمئة في المساقات الدراسية التخصصية.

 

المتطلبات الجامعية

يتضمن عنصر التعليم العام للحصول على درجة البكالوريوس في الترجمة على المساقات العشرة التالية التي تشمل ٣٠ ساعة معتمدة ، وهي:

  • ARAB 101 الكتابة الأكاديمية باللغة العربية
  • CMPS 100A مقدمة في تقنيات الحاسوب للآداب
  • ENGL 101 اللغة الإنجليزية الأكاديمية الأساسية
  • ENGL 102A اللغة الإنجليزية في مجال الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية I
  • ENGL 203A اللغة الإنجليزية في مجال الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية II
  • ENGL204 اللغة الإنجليزية المتقدمة للأغراض الأكاديمية والبحوث
  • ENGL305 اللغة الإنجليزية المتقدمة ومهارات الاتصال
  • ENTR 200 ريادة الأعمال: الابتكار و الإبداع
  • MATH 103 : الرياضيات في مجال العلوم الاجتماعية
  • SOCS 102 المجتمع العماني

 

متطلبات الكلية

تضم متطلبات الكلية للحصول على بكالوريوس في الترجمة أربعة (٤) مساقات تتضمن اثنتي عشرة (١٢) ساعة معتمدة:

  • مساق اختياري في العلوم الفيزيائية / الطبيعية (٣ ساعات معتمدة)
  • مساق اختياري في العلوم الإنسانية / الاجتماعية (٣ ساعات معتمدة).
  • مساقان في أي تخصص آخر (٦ساعات معتمدة).
متطلبات البرنامج

تضم متطلبات البرنامج للحصول على درجة البكالوريوس في الترجمة ستة وعشرين (٢٦) مساقاً تتوزع على ثمان وسبعين(٧٨) ساعة معتمدة:

المساقات التخصصية الإلزامية

تضم هذه المجموعة سبعة عشر (١٧ (مساقاً تتوزع على إحدى وخمسين ( ٥١ (ساعة معتمدة:

  • ARAB 102: قواعد اللغة العربية
  • ARAB 308: الصرف
  • ENGL 120 النحو السِياقي
  • ENGL 210 مدخل إلى اللسانيات
  • ENGL 215 الصوتيات والصِواتة
  • 335 تحليل الخطاب
  • TRAN 150: مدخل إلى الترجمة
  • TRAN 220: نظرية الترجمة
  • TRAN 250: التحليل التقابلي
  • TRAN 260: تقنيات الترجمة
  • TRAN 300: ترجمة النصوص التجارية
  • TRAN 310: ترجمة النصوص الصحفية
  • TRAN 355: الترجمة بمساعدة التكنولوجيا
  • TRAN 360: ترجمة النصوص العلمية
  • TRAN 420: ترجمة النصوص القانونية
  • TRAN 435: المُعجَمية والمُصطَلحية
  • TRAN 480: التدريب العملي

المساقات التخصصية الاختيارية

تضم هذه المجموعة تسعة (٩) مساقات دراسية تتوزع على ٢٧ ساعة معتمدة على النحو الآتي:

I. أ- أربعة مساقات دراسية تخصصية اختيارية تشمل ١٢ ساعة معتمدة يختارها الطالب من القائمة الآتية:

  • TRAN 225: مدخل إلى الترجمة الفورية
  • TRAN 235: اللغة الفرنسية 1
  • TRAN 330: موضوع خاص في الترجمة
  • TRAN 345: اللغة الفرنسية
  • TRAN 365: الأدب الإنجليزي في الترجمات العربية
  • TRAN 370: الترجمة الطبية
  • TRAN 375: الترجمة السمعية البصرية
  • TRAN 410: الأدب العربي في الترجمات الإنجليزية
  • TRAN 425: البلاغة والأسلوب التقابلي
  • TRAN 465: تحليل نقدي لنصوص الترجمة

II. ب. مساقان اختياريان للغة العربية يشتملان على ٦ ساعات معتمدة يختارها الطالب من القائمة الآتية:

  • ARAB 103: مدخل إلى الأدب العربي
  • ARAB 208: موضوع خاص في الأدب
  • ARAB 250: الكتابة لوسائل الإعلام
  • ARAB 305: اللسانيات الاجتماعية
  • ARAB 401: الشعر العربي الحديث
  • ARAB 402: النحو 2
  • ARAB 406: الرواية العربية الحديثة
  • ARAB 409: موضوع خاص في اللغة

 

III. ج. ثلاثة (٣) مساقات اختيارية للغة الإنجليزية تشتمل على تسع (٩) ساعات معتمدة يختارها الطالب من القائمة الآتية:

  • NEGL 220 الصرف
  • ENGL 240 مدخل إلى اللغة
  • ENGL 285 ورشة الكتابة
  • ENGL 320 مدخَل إلى الكتابة الإبداعية
  • ENGL 340 الدلالة
  • ENGL 350 الكتابة المتقدمة في مجال العلوم الإنسانية
  • ENGL 355 اللسانيات الاجتماعية
  • ENGL 360: الكتابة المتقدمة للأغراض المهنية
  • ENGL 365 الكتابة الإبداعية المتقدمة
  • ENGL 440 موضوع خاص في الأدب أو اللغة
  • ENGL 460 تسييس اللغة
  • ENGL 470 تاريخ اللغة الإنجليزية

توصيف المساقات

انقر هنا لتنزيل وصف مقرر بكالوريس الترجمة

اضغط على الرابط التالي للتعرف على أعضاء الهيئة التدريسية والإدارية بقسم اللغة الإنجليزية وآدابها.

أعضاء الهيئة التدريسية والإدارية بقسم اللغة الإنجليزية وآدابها